-
1 avere il disprezzo di tutti
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > avere il disprezzo di tutti
-
2 disprezzo
disprèzzo m презрение disprezzo delle leggi -- непризнание законов per disprezzo -- в знак презрения meritareil disprezzo (di tutti) -- заслужить( всеобщее) презрение avere in disprezzo -- презирать guardare con (un'aria di) disprezzo -- смотреть свысока <с презрением> trattare con disprezzo -- относиться презрительно -
3 disprezzo
disprèzzo ḿ презрение disprezzo delle leggi — непризнание законов per disprezzo — в знак презрения meritareil disprezzo (di tutti) — заслужить( всеобщее) презрение avere in disprezzo — презирать guardare con (un'aria di) disprezzo — смотреть свысока <с презрением> trattare con disprezzo — относиться презрительно -
4 disprezzo
mper disprezzo — в знак презренияmeritare / attirarsi / guadagnarsi il disprezzo (di tutti) — заслужить( всеобщее) презрениеguardare con (un'aria di) disprezzo — смотреть свысока / с презрениемtrattare con disprezzo — относиться презрительноSyn:Ant: -
5 dispregio
mavere in dispregio (di + inf) — считать ниже своего достоинства ( делать что-либо)cadere / venire in dispregio — потерять ценность, обесцениться2) см. disprezzo3) книжн. см. infamia -
6 onore
m1) честь, порядочность; достоинствоuomo d'onore — порядочный человекdebito d'onore — долг честиpunto d'onore — дело честиcampo dell'onore — поле чести / битвыgiurare sull'onore — клясться честьюferire nell'onore — оскорбить честьne va dell'onore — дело идёт о / касается честиho l'onore d'informarvi che... — честь имею сообщить вам, что...2) честь, целомудриеattentare all'onore — покушаться на честьperdere l'onore — потерять честьonori di guerra / militari — воинские почестиultimi / estremi onori — последние почестиfare onore a qd di qc — подарить кому-либо что-либоfare onore a... — делать честьCiò non gli fa punto onore. — Это вовсе не делает ему чести.la moglie gli ha fatto onore di un bel maschietto — жена подарила ему прекрасного мальчикаfare onore alla firma — аккуратно платить по векселюfare onore ai propri obblighi — честно выполнять взятые на себя обязательстваfare onore ai propri colori — 1) журн. не посрамить чести команды, выйти победительницей 2) оказать честь, воздать должноеconcedere l'onore delle armi — воздать честь оружию; принять почётную капитуляциюtroppo onore! — слишком много чести!4) pl знаки отличия; почётные должности5) шутл. украшениеonore del mento — краса подбородка ( борода)•Syn:decoro, dignità, gloria, merito, pregio, riputazione, rispettabilità; ammirazione, riguardo, rispetto, riverenzaAnt:••fare gli onori di casa — принимать гостейavere l'onore di una partita — выиграть партию(sia detto) a onor; (e gloria) del vero... — правды ради, следует сказать..., по правде / честно говоря...; уст. по чести говоря, к чести сказать...chi ha gli onori ne porta i pesi prov — больше почёт - больше хлопотl'onore va dietro a chi lo fugge prov — кто за честью не гонится, к тому она и приходит -
7 rispetto
m1) уважение, почтениеrispetto per / verso i genitori — уважение к родителямprovare rispetto — испытывать уважениеmancare di rispetto — выказать неуважение, проявить непочтительностьportare rispetto a / avere rispetto per qd — относиться с почтением, питать уважение к кому-либоpresentare i propri rispetti — засвидетельствовать своё почтениеpresenti i miei rispetti alla sua signora — передайте поклон вашей женеsono col più profondo rispetto il suo... — с глубочайшим почтением остаюсь ваш... ( в письме)gradisca i miei rispetti — примите выражение моего почтения; с глубоким уважением ( в письме)non portare rispetto a nessuno / ad alcuno — относиться одинаково ко всем без исключения, не оказывать никому предпочтения; не делать разницы2) соблюдение, выполнениеavere rispetto alle circostanze — принимать во внимание обстоятельстваportare rispetto a... — соблюдать осторожность, быть внимательнымcon rispetto parlando, salvo il rispetto (che vi devo) — с вашего позволения, с позволения сказатьper ogni buon rispetto — на всякий случайper un certo rispetto si può affermare che... — в известной мере / степени можно утверждать, что...mi sono sempre comportato bene nei suoi rispetti — по отношению к ней я всегда вёл себя достойно4) резерв, запасancora di rispetto — запасный якорьmassa di rispetto эк. — запасный / резервный фонд•Syn:Ant:••a rispetto di; rispetto a; in / per rispetto — по сравнению, в сравненииtenere qd in rispetto — держать кого-либо на почтительном расстоянииrispetto umano — ложный стыдper rispetto umano — из чувства ложного стыда; из боязни людской молвыpassare sopra i rispetti umani — не придавать значения общественному мнениюrispetti; dispetti e sospetti guastano il mondo prov — ложный стыд, людская злоба и подозрительность портят жизнь -
8 dispregio
disprègio m 1) пренебрежение avere in dispregio — пренебрегать (+ S) avere in dispregio (di + inf) — считать ниже своего достоинства ( делать что-л) caderein dispregio — потерять ценность, обесцениться 2) v. disprezzo 3) lett v. infamia -
9 ammirazione
fизумление, восхищениеessere l'ammirazione di tutti — быть предметом всеобщего восхищенияSyn:Ant: -
10 pregio
m1) уважение, почтениеessere in gran pregio — быть уважаемымfarsi un pregio (di (+ inf)) — почитать для себя за честь ( сделать что-либо)3) уст. стоимость, цена; вознаграждение•Syn:Ant: -
11 riguardo
msi volse a me con benigno riguardo — он обратил на меня благожелательный взгляд2) внимание, забота; осторожностьfare riguardo a qd — относиться внимательно к кому-либоstare in riguardo — быть осторожным; быть бдительнымavere riguardo di qd — остерегаться кого-либоaversi riguardo — заботиться о своём здоровьеsenza riguardo a spese — не щадя затрат, не жалея издержекabbi riguardo a... — будь осторожен с...3) уважение, почтениеtrattare qd con riguardo, usare molti riguardi a qd — почтительно обращаться с кем-либо; относиться к кому-либо с большим уважениемmancare di riguardo a qd — относиться неуважительно к кому-либоsenza (tanti) riguardi — 1) невзирая на лица, без обиняков, без лишних слов; откровенно, прямо 2) непочтительно, бесцеремонноlo faccio solo in riguardo della nostra vecchia amicizia — я делаю это только из-за / в память нашей старой дружбы4) отношение; касательство уст.a / sotto questo riguardo — 1) с этой стороны, с этой точки зрения 2) по этому поводу, в связи с этим(in) riguardo a... — что касается; по сравнениюvorrei sapere tutto al riguardo — я хотел бы получить все сведения об этомnon posso dire niente nei suoi riguardi — насчёт него ничего не могу сказать•Syn:precauzione, circospezione, prudenza, diligenza, cautela, premura, riserbo, attenzione; considerazione, riverenza, cortesia, rispetto, stima, sollecitudineAnt: -
12 riverenza
f1) уважение, почтение; благоговениеavere molta / gran riverenza per qd — относиться с большим уважением / с глубоким почтением к кому-либоfare una riverenza — сделать реверансsprofondarsi in riverenze — рассыпаться в любезностях•Syn:Ant:••fare le riverenze — клевать носом разг. -
13 sdegno
m1) негодование, возмущение; гневsuscitare / fare sdegno — вызывать негодованиеmosso a sdegno — негодующий, полный негодованияprendere a sdegno qd — возненавидеть кого-либо2) презрение, отвращение•Syn:indignazione, irritazione, ira, collera, rabbia, risentimento, ruggine; disdegno, disprezzo, disistimaAnt: -
14 venerazione
-
15 -B208
mettere a (или al, in) bando (тж. avere in bando)
запрещать, отвергать:Oggi il cuore è messo al bando. È un pericolo per il regime. Guarda come vengono educati i fanciulli: gli si dà un fucile, magari di legno, ma non importa, purché fin da piccoli imparino ad amare la guerra. (C.Cassola, «Il taglio del bosco»)
В наше время чувства под запретом: это опасно для режима. Посмотри, как воспитывают детей: мальчику дают ружье, пусть деревянное, неважно, лишь бы с младенческих лет он научился любить войну.Moltissime sono le ragazze madri, ed esse non sono affatto messe al bando o additate al disprezzo pubblico. (C.Levi, «Cristo si è fermato a Eboli»)
Есть множество матерей-одиночек, но они не подвергаются остракизму или общественному презрению. -
16 -P1708
стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным:Battista non era uno sciocco... nello spiegamento della sua vanità maschile, egli continuava a tenere i piedi in terra e diceva per lo più cose interessanti. (A. Moravia, «Il disprezzo»)
Баттиста был не дурак... ублажая свое мужское тщеславие, он все время твердо стоял ногами на земле в обычно рассказывал интересные вещи.Galileo fu soprattutto un uomo concreto, nella scienza e nella vita. Scrutò il cielo più a fondo di ogni altro ma tenne i piedi a terra («Paese sera», 15 febbraio, 1964).
Прежде всего, Галилей был человеком практичным как в науке, так и в жизни. Он изучил небо как никто другой, во в то же время обеими ногами стоял на земле.(Пример см. тж. - T529).
См. также в других словарях:
avere (1) — {{hw}}{{avere (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io hò , tu hai , egli ha , noi abbiamo , voi avete , essi hanno ; imperf. io avevo , tu avevi ; pass. rem. io ebbi , tu avesti , egli ebbe , noi avemmo , voi aveste , essi ebbero ; fut. io avrò , tu… … Enciclopedia di italiano
disprezzo — di·sprèz·zo s.m. 1. AU mancanza totale di stima: nutrire, provare, mostrare disprezzo per, verso qcn., qcs., guardare con disprezzo, manifestare il proprio disprezzo, meritare, attirarsi, guadagnarsi il disprezzo di qcn. | scarsa considerazione:… … Dizionario italiano
disprezzarsi — di·sprez·zàr·si v.pronom.intr. (io mi disprèzzo) CO non avere stima di sé: mi disprezzo per ciò che ho fatto | rec., non avere stima l uno dell altro Sinonimi: svalutarsi … Dizionario italiano
stima — s.f. [der. di stimare ]. 1. a. [lo stabilire il valore economico e monetario di un bene: fare la s. di un terreno ] ▶◀ Ⓣ (econ.) estimazione, Ⓣ (econ.) estimo, perizia, valutazione. b. [il valutare approssimativamente il valore numerico di una… … Enciclopedia Italiana
spregio — sprè·gio s.m. CO 1. sentimento di disprezzo: mostrare spregio per qcn. | avere in spregio: disprezzare Sinonimi: dispregio, disprezzo. Contrari: apprezzamento. 2. atto o discorso pieno di sussiego, superbo, sprezzante negli altrui confronti, che… … Dizionario italiano
schifo — schifo1 s.m. [dal fr. ant. eschif, dal francone skiuh (j )an aver riguardo ]. 1. [sensazione che repelle ai sensi, provocata da persone o cose materialmente o moralmente sudicie o ripugnanti: provare s. per i ragni ] ▶◀ disgusto, repulsione,… … Enciclopedia Italiana
spregio — {{hw}}{{spregio}}{{/hw}}s. m. 1 Disprezzo: mostrare spregio per qlcu. | Avere in –s, spregiare. 2 Atto che dimostra disprezzo: fare degli spregi … Enciclopedia di italiano
schifare — v. tr. [der. di schifo1]. 1. (non com.) [provare disgusto, disprezzo e sim.: s. un cibo ] ▶◀ aborrire, (non com.) avere a schifo, detestare, disdegnare, disprezzare, sdegnare, (lett.) spregiare. ◀▶ adorare, amare, (lett.) pregiare. ↓ apprezzare,… … Enciclopedia Italiana
fama — fà·ma s.f. AU 1a. reputazione, nomea: hai la fama di essere molto coraggioso, godere di ottima fama, avere una cattiva fama Sinonimi: considerazione, nome, reputazione. 1b. rinomanza, notorietà, popolarità, prestigio: acquistare fama, avere fama … Dizionario italiano
pietà — pie·tà s.f.inv. 1. FO sentimento di compassione, partecipazione e solidarietà per la sofferenza o l infelicità altrui: avere pietà di qcn.; una persona piena di pietà; provare, sentire pietà per qcn.; destare, provocare, suscitare pietà; chiedere … Dizionario italiano
sputare — spu·tà·re v.intr. e tr. AU 1. v.intr. (avere) emettere uno sputo: sputare sul marciapiede, per terra 2. v.intr. (avere) fig., manifestare profondo disprezzo per qcn. o per qcs., ritenerlo spregevole: sputare su qcn., addosso a qcn., in faccia a… … Dizionario italiano